Layout: current: getContentLayout (Cid: Cache\Templating\LayoutCustomizations\Epadomi\CustomizationSource1 ), alternative: getContentLayout (Cid: Cache\Templating\LayoutCustomizations\Epadomi\CustomizationSource1), Fid:249, Did:0, useCase: 3

Ziemassvētki apkārt pasaulei

Miljoniem bērnu visā pasaulē pazīst Santa Klausu jeb Ziemassvētku vecīti ar viņa sarkano uzvalku, melnajiem zābakiem, balto garo bārdu, lielo vēderu un sarkano degunu. Viņš vienmēr ierodas Ziemassvētku vakarā ar milzīgu dāvanu maisu. Viņš nolaižas uz katras mājas sniegotā jumta savās kamanās, kas mērojušas garo ceļu no paša Ziemeļpola. Ragavu priekšgalā atrodas piesiets visiem labi zināmais ziemeļbriedis Rūdolfs un citi viņam līdzīgie. Katra mājās viņš iekļūst ieslidinoties pa skursteni.

Lai gan tradīcijas dažādās pasaules valstīs atšķiras, tomēr visur tas nozīmē vienu un to pašu – tie ir Kristus dzimšanas svētki. Itālijā bērni saņem dāvanas no labās raganas La Befanas, kas ir veca kā pasaule, sakumpusi un tērpusies melnā. La Befana bija atraitne, bez bērniem, kad trīs Karaļi tālajā ceļā, lai redzētu Kristus bērnu, viņu sastapa. Kad viņi jautāja viņai ceļu uz Betlēmi, viņa bija pārāk aizņemta ar mājas uzkopšanu un aizsūtīja tos prom. Saprotot savu kļūdu, viņa pameta visu un devās meklēt Jēzus bērna silīti. Pēc nostāstiem līdz pat šai dienai viņa joprojām meklē Kristus dzimšanas vietu. Viņa dodas no mājas uz māju, atstājot dāvanas labajiem bērniem.

Spānijā, Meksikā, Puertoriko un Dienvidamerikā, bērniem Ziemassvētku dāvanas atnes Trīs gudrie karaļi, kamēr Francijā bērni ar nepacietību gaida Ziemassvētku vecīša vai Pere Noel atnakšanu.

Dažās kultūrās, piemēram Holandē, Svētais Nikolas ceļo kopā ar palīgu - vecu bīskapu. Viņš ierodas sarkanā bīskapa tērpā, jājot uz balta zirga. Daudzās ostas pilsētās runā, ka viņš esot kuģojis ar Spāņu kuģi. Viņam blakus iet Melnais Pēteris ar melnu maisu un grāmatu, kurā ir sarakstīta katra holandiešu bērna uzvedība gada garumā. Labi bērni saņem dāvanu no bīskapa, bet sliktos bērnus Melnais Pēteris var ielikt melnajā maisā un aizvest prom.

Vācijā Santa Klauss arī ceļo ar palīgu, kas pazīstama kā Knecht Ruprecht, Krampus vai Pelzebock. Viņš nāk ar maisu uz muguras un stieni vai zariem rokā. Santa Klauss dod dāvanas bērniem, kas uzvedušies labi, bet tie, kas bijuši slikti, tiek sodīti - palīgs viņus noper ar žagariem.

Zviedru bērniem jāgaida rūķis Jultomten, ko sauc arī par Julemanden vai Julenisse. Viņš valkā sarkanu apmetni un nes maisu ar dāvanām uz muguras. Viņš atlido kamanās, kuras velk Julbocker, kazas Toras un pērkona dievs. Elfi, ko sauc par Juul Nisse, slēpjas katras ģimenes mājas bēniņos visu gadu un ar nepacietību gaida, lai varētu nosaukt labo un slikto darbu sarakstu galvenajam rūķim. Bērni atstāj glāzi piena vai rīsu pudiņu bēniņos, lai elfi varētu ar tiem mieloties, tādējādi tiem pielabinoties.

Austrijā un Šveicē dāvanas iznēsā Kristus bērns. Dažās pilsētās bērni Kristus Bērna vietā gaida skaistu meiteni-eņģeli, kas nāk no debesīm un nes sev līdzi dāvanas.

Anglijā versija par Santa Klausu vispopulārā visā pasaulē: pie bērniem ierodas Ziemassvētku vecītis, mugurā tam ir sarkans tērps, galvu rotā svēto zaru kronītis. Tieši viņs ir tas, kas nodrošina dāvanas bērniem.

Kā citās zemēs novēl :Priecīgus Ziemassvētkus!”

Afrikaner (Afrikaans) ~ "Geseënde Kersfees"
Argentine ~ "Felices Pascuas"
Bohemian ~ "Vesele Vanoce"
Brazīlija - "Boas Festas"
Ķīna - "Saint Dan Fai Lok"
Dāņu - "Glædelig Jul"
Holandiešu - "Vrolijk Kerstfeest"
Angļu - "Merry Christmas"
Filipīnu - "Maligayang Pasko"
Somu - "Hyvaa Joulua"
Franču - "Joyeux Noël"
Vācu - "Froehliche Weihnachten"
Grieķu - "Kala Christouyenna"
Havaju - "Mele Kalikimaka"
Ebreju - "Mo'adim Lesimkha"
Islandiešu - "Gledileg Jol"
Indonēziešu - "Selamat Hari Natal"
Īru - "Nollaig Shona Dhuit"
Itāļu - "Buone Feste Natalizie"
Japāņu - "Kurisumasu Omedeto"
Korejiešu - "Sung Tan Chuk Ha"
Lietuviesu - "Linksmu Kaledu"
Malajiesu - "Selamat Hari Natal"
Mauriāņu - "Meri Kirihimete"
Norvēģu - "God Jul"
Romāņu - "Craciun Fericit"
Puriāņu - "Felices Fiestas"
Protugāļu - "Boas Festas"
Slovāku - "Vesele Vianoce"
Spāņu - "Feliz Navidad"
Zviedru - "God Jul"
Velsiešu - "Nadolig Llawen"