Ceļu pie klausītājiem sāk Māra Šverna un Madaras Gruntmanes skaņu ierakstu albums “Sinhronais tulkojums”
No šīs nedēļas visiem interesentiem pieejams mūziķa, grupas “Baložu pilni pagalmi” dalībnieka Māra Šverna un dzejnieces Madaras Gruntmanes jaunais skaņu ierakstu albums “Sinhronais tulkojums”, kurā klausāmas pavisam deviņas orģinālkompozīcijas.
Albuma muzikālais materiāls klausītājiem pieejams interneta vietnēs Spotify https://open.spotify.com/album/1Eez... un Bandcamp https://balozupilnipagalmi.bandcamp... .
Ierakstu apkopojuma nosaukums “Sinhronais tulkojums” trāpīgi ilustrē Šverna un Gruntmanes sadarbību, cenšoties mūzikā tiešā veidā atdzīvināt dzejas emocijas un noskaņas.
Paši autori par sadarbību teic, ka tajā abiem ir izdevies precīzi “nolasīt” un “norakstīt” otra domāto un teikto, kā vārdos, tā skaņās.
Visas albuma dziesmas tapušas ar Madaras Gruntmanes vārdiem, izmantojot dzejoļus no izdevniecības “Neputns” paspārnē laistajiem dzejoļu krājumiem “Narkozes” un “Dzērājmeitiņa”. Visu dziesmu mūzikas autors un izpildītājs ir Māris Šverns.
Madaras Gruntmanes un Māra Šverna radošais tandēms plašākai sabiedrībai sevi pieteica šī gada aprīlī, laižot klajā dziesmu “Tā mīlestība”, kurai maijā sekoja dziesma “Māte ir mani palaidusi”.
Līdz ar kopīgo sadarbību, dzejniece Madara Gruntmane ar dzejas lasījumiem piedalījusies grupas “Baložu pilni pagalmi” koncertos un šogad gaidāmas arī vairākas kopīgas uzstāšanās ar Māri Švernu.