Pirmo reizi Latvijā – Astridas Lindgrēnes Lota!
Leģendārā, nepārspējamā zviedru bērnu rakstniece Astrida Lindgrēne un viņas daudzās grāmatas labi pazīstamas arī Latvijā, viņas radītie varoņi – Karlsons un Brālītis, Mio, Ronja, Pepija, Sālsvārnas salas vasarnieki, brāļi Lauvassirdis un daudzi, daudzi citi – kļuvuši par labiem draugiem jau vairākām bērnu paaudzēm.
Izrādās, vēl joprojām ir A. Lindgrēnes darbi, kas līdz šim Latvijā nav iznākuši! Apgāds Zvaigzne ABC sāk aizpildīt šos “baltos plankumus”, izdodot tās grāmatas, kuras Latvijā vēl nav pazīstamas.
Tikko iznākusi dzīvespriecīga un sirsnīga Astridas Lindgrēnes grāmata ar Ilonas Vīklandes ilustrācijām “Protams, Lota māk braukt!” . Šis ir pirmais stāsts par mazo palaidnieci Lotu, meitenīti, kura dzīvo Strīdnieku ielā kopā ar vecākiem, brāli un māsu. Lota ir jaunākais bērns ģimenē, tādēļ viņai bieži vien gribas aši atcirst: “Protams, es māku!” – un tieši tā Lota saka savas piektās dzimšanas dienas rītā, kad brālis un māsa viņu ķircina, apgalvodami, ka Lota nemāk braukt ar divriteni. Mazā māsa nevar pierādīt lielajiem, ka tiešām prot braukt, jo dzimšanas dienas dāvanu skaitā velosipēda nav, tomēr Lotai rodas riskanta ideja...
Astrida Lindgrēne ir trešā populārākā bērnu rakstniece pasaulē – tūlīt aiz brāļiem Grimmiem un Hansa Kristiana Andersena. Pasaulē kopumā pārdoti 144 miljoni viņas grāmatu! Kopš tālā 1947. gada, kad tika uzņemta pirmā filma pēc A. Lindgrēnes darba “Meistardetektīvs Blumkvists”, radīti 53 Astridas Lindgrēnes grāmatu ekranizējumi. Lielākā daļa no filmām tapušas Zviedrijā, dažas – bijušajā Padomju Savienībā (to skaitā Vara Braslas “Emīla nedarbi”), bet dažas arī Holivudā. Populārākie filmu varoņi ir bijuši Karlsons un Brālītis, Kalle Blumkvists, Pepija un Lennebergas Emīls, kā arī Sālsvārnas salas mazie vasarnieki Pelle, Čorvena un pārējie. Mazā Lota, ar kuru tūlīt iepazīsies bērni Latvijā, arī ir vairāku filmu galvenā varone.
Drīzumā A. Lindgrēnes darbu klāstu latviešu valodā papildinās arī “Emīls un Īda no Lennebergas”, grāmata, kurā uzzināsim, kāpēc Īdai nesanāk nedarbi, ja Emīlam sanāk tik daudzi, un vēl dažus Emīla ģimenes noslēpumus.
No zviedru valodas tulkojusi Mudīte Treimane.